Estoy trabajando en mi portátil, escuchando a Beethoven: Sinfonía #7 en la mayor, opus 92. 1er movimiento: poco sostenuto – vivace.
Se acerca Brunito por detrás, muy calladito, y se queda paradito junto a mí unos segundos. De pronto, afirma categórico:
¡Esa música es muy «diabónica»!
Se aleja, y un poco después lo escucho decir (comentando para sí mismo):
Esta casa sí que es maravillosa…
Me encanta ese niño.
Archivado bajo:Uncategorized
Tiene google un conjunto de robots de mensajería instantánea que me han parecido muy útiles. Traducen. Y me parece que hacen un trabajo muy decente, pues toman en consideración aspectos como frases idiomáticas, lugares comunes, etc.
Para usar cada uno de ellos hay que añadir un contacto en un IM basado en XMPP (en cristiano: Google Talk), que tenga la siguiente forma: [origen]2[destino]@bot.talk.google.com en donde [origen] y [destino] son los códigos de dos letras de los idiomas de interés.
Por ejemplo: para traducir del inglés al español, hay que añadir como contacto la dirección en2es@bot.talk.google.com y luego, simplemente, enviarle un mensaje en inglés para que la respuesta sea la traducción del mensaje.
Archivado bajo:Technology , google, IM, instant messaging, mensajería instantánea, talk, traducción, translation, usefulness, utilidad
Escucha uno con frecuencia sobre «cambios paradigmáticos»
aquí y allá. Sobre revoluciones en la forma de vestirse, de peinarse. En
el alcance de las computadoras en la vida cotidiana. Conoce uno cientos
de maneras de atacar el mismo problema: la interacción del usuario con
la computadora. Y todas son la misma, más o menos: con más o menos
colores, con iconos más o menos bonitos, con animaciones más o menos
impresionantes.
O eso creía yo, hasta que conocí Gnome
Do. Quienes hayan usado QuickSilver saben de lo que estoy
escribiendo.
Si la prueba de la estabilidad le resulta favorable, usaré Gnome Do
durante mucho tiempo, al parecer.
Archivado bajo:Software , desktop, escritorio, gnome do, usabilidad, usability
Comentarios recientes